摘要:《满洲实录》传播、使用最为广泛的版本是乾隆四十四年(1779年)的上书房本。该版汉文本相对满文本,存在语义缺失、内容增补、内容错误、对错误的校正及文本润饰等差异,这是由于翻译过程的损益、政治力量的干预、历史发展及认识水平的提高等原因造成的。开展《满洲实录》的重译工作,向学界提供更加符合原意的汉文本,可以多角度推进今人对于清入关前史的认知,引发学人对于《满洲实录》成书问题的新思考。
关键词:《满洲实录》 满文本 汉文本 内容差异